Обобщение педагогического опыта Резеповой Юлии Геннадьевны

Образные выражения на уроках классического танца

Говоря об особенностях преподавания дисциплины «Классический танец», Н.И.Тарасов подчеркивал : «Сам предмет требует того, чтобы замечания педагога отличались целеустремленностью, образностью, четкостью... Обращаться к ученикам необходимо очень нацелено, коротко и точно. Расплывчатые, многословные замечания малодейственны».

В прошлом блестящие, талантливые артисты балетной сцены, сегодня выдающиеся педагоги мирового уровня, профессора и преподаватели Р.С.Стручкова-Лапаури,  Е.П.Валукин,  ЯД.Сех, Л.М.Таланкина и многие другие мастерски владеют выразительным, образным словом. Их объяснения, эмоциональная, мелодическая речь очаровывает, заставляет ясно представить себе образ исполняемого движения. То, что невозможно передать педагогическим показом, передается через слово, через эмоционально-чувственный образ, при помощи сравнения, метафоры.

Р.С.Стручкова-Лапаури,  Е.П.Валукин,  А.Л.Гройсман при подготовке будущих педагогов-хореографов на занятиях и лекциях подчеркивают, что объяснения педагога не только передают знания по методике классического танца, но прививают ученикам художественную культуру, воспитывают способность мыслить творчески.

В специальной литературе по вопросам методики классического танца авторами довольно мало используются образно-метафорические выражения, по сравнению с практической педагогической деятельностью. Стремление к научной точности, определенности делает описание правил исполнения элементов классического танца сухими, утомительными для восприятия, «мертвыми» - лишенными души, человеческих эмоций. Танцевальные движения описаны словно чисто физические упражнения. Специальную литературу читают и изучают в основном молодые, начинающие педагоги танца. Они воспринимают, впитывают язык, которым она написана, его стиль и манеру. Потом, в процессе преподавания, они все это невольно передают своим ученикам.

В театральных мемуарах, воспоминаниях, статьях и рецензиях, посвященных балету, содержится много ценного материала по профессиональной педагогической лексике классического танца. Изучая и анализируя лексику того или иного педагога, я всегда отмечаю ее неразрывную связь с системой преподавания, с педагогическим опытом и мастерством. Вот несколько примеров.

Серафима Холфина вспоминает о замечательном мастере балетной педагогики Леониде Жукове : «Часто прибегая к сравнениям, Л.А.Жуков говорил : «Руки должны быть как крылья у птицы, они свободно опираются на воздух... Руки легкие, как ветерок... Руки должны «жить» в танце... Кисть руки - бутон розы. Пальцы  «дышат».

Несколько образных выражений Е.П.Гердт из книги С.Холфиной: «Кисть руки не завядший цветок, а цветущий. При glissade - захлопнуть мышеловку. Поворот как «молния». «Сиди» в воздухе. «Расти» вверх во время вращения. Убрать лес - когда кисть напряжена. «Моргни» ногой - developpe balansee. Ощущение кисти как в лайковой перчатке. Многие у нас танцуют  «куклами», голова у них пришита. Руки раскрываются с небольшим акцентом пальцев, как бы «выпускают птичку». Некоторым видам port de bras Е.П.Гердт давала названия : «Привет», «Весы», «Стрела», «Качалка».

Н.И.Тарасов отмечал, что «содержание, характер и форма замечаний на уроке имеют исключительное значение для успешной работы преподавателя.» В книге Л.Д.Блок «Классический танец. История и современность» мы находим : «Неизменный юмор помогал Н.Легату облекать свои замечания в форму шутливую, меткую, запоминающуюся.»

Умение воздействовать словом на ученика - одна из граней индивидуальности педагога, его профессионального мастерства. Примером могут служить выражения признанного мастера балетной педагогики А.Я.Вагановой. «Нога отталкивается крепко, как пружина… Pas ballotte –... в данном случае название очень образное и вызывает представление о качающейся на волнах лодке. Да, хорошо сделанное ballotte напоминает качание вместе с волной... Руки как бы смягчаются в локтях, даже несколько провисают, мягки и непроизвольны, как « плавники», - это вызвано большим напряжением схваченной и выгнутой спины... Руки как бы опираются на воздух... Jete en tournant партерное - оно  стелется по полу. Tour chaines - внезапно мчащаяся цепь маленьких кружков. Замечания при выполнении tour с партнером – «Он должен стоять как вкопанный»... Pirouette tirebouchon, - когда делается pirouette, получается впечатление штопора».

Приведенные здесь отрывки описания А.Я.Вагановой движений классического танца, погружают нас в ее педагогическую систему и «раскрывают» суть и своеобразие вагановских педагогических приемов. Порой поражаешься, как точно и лаконично подобраны выражения и образные сравнения, позволяющие ясно представить себе особенности и мышечные ощущения движений классического танца, чтобы легко и верно освоить его.

Хочется отметить, что искусство владения словом в хореографической педагогике постоянно  совершенствуется. Пример этому блестящее владение словом педагогов кафедры хореографии РАТИ, где было собрано много ценного материала по этой проблеме. Приведу выдержки из учебного пособия профессора Е.П.Валукина (1987). «Правильная постановка корпуса должна сопровождаться ощущением «посадки» головы на вертикальной оси... При выполнении grand plie необходимо добиваться ощущения скольжения корпуса вдоль вертикальной оси... Petit battement sur le cou-de-pied - из-за многократного и быстрого переноса ноги спереди назад и обратно движение напоминает музыкальное tremolo (дрожащий)».

Танец, как известно, имеет выразительную природу. Выражение чувств, эмоционального состояния - главное достоинство танца. Посредством пластических движений тела танцующий передает особого рода информацию. Часто в классе можно услышать, как педагог образно характеризует движение, помогая тем самым выразительно, одухотворенно выполнить комбинацию, а также добиться технической точности. А.Волынский образно передает характер танца замечательной танцовщицы своего времени Е.Люком. «Прыжком невысоким, но четким она опускается на пальцы совсем неслышно, точно под ногами у нее не доски деревянного пола, а что-то мягкое как пух... Она летает ... как перышко, без малейшего напряжения». Ю.И.Слонимский писал о П.Владимирове : «В пируэте важно было вихревое вращение, напоминавшее поднявшийся смерчевой столб». «Что такое ballotte, это игриво-шаловливое, светски-болтливое и беспредметно-кокетливое, легкомысленно-грациозное движение, напоминающее доску неподвижной качели-скамьи.» « Улетающие жесты» - так характеризовала руки М.Тальони Л.Д.Блок.

Еще несколько примеров из книг по методике классического танца. Костровицкая B.C., Писарев А.А. "Школа классического танца: «В 3-й позиции движение начинают кисти, они раскрываются, как лепестки цветка (при этом руки еще не начинают движения в сторону, а чуть-чуть поднимаются за кистями в первый момент их движения вверх). Soubressaut - ноги во время прыжка, до их разъединения «... так плотно сомкнуты, что производят впечатление склеенных». «Renverse en ecartee с VI arabesque: «Перевернуть стакан с водой, не пролив ни капли» - так в шутку объясняют иногда это renverse на уроке. Исполненное правильно, оно напоминает блестяще проделанный фокус».

В battement tendu Николай Иванович Легат требовал «сочной стопы», «наполненности» мышц и «чувства длины ноги от бедра до подъема", ощущения «стержня», «величественного корпуса...»

Еще один поистине поэтический пример. О правилах исполнения pas failli. «Легкий неторопливый взлет наверх, свободное движение раскрытых рук, рука, непроизвольно опустившаяся вниз, затем ее арабесковое движение вперед, увлекающее за собою в скользящем прыжке корпус, - все это напоминает длиннокрылую птицу, случайно в полете коснувшуюся крылом земли».

А.Волынский называл прыжок В.Д.Тихомирова «львиным». «...Взмывать вверх с большим форсом… Нижинский не взлетал, а как бы улетал».

О характере танца можно сказать и так : «Если Гельцер как бы полным голосом произносила патетические речи, Кригер - "выкрикивала хореографические слова и фразы».

В заключении примеров можно привести слова из книги «Музыка и движение» (группа авторов). «Образное сравнение, используемое педагогом при объяснении того или иного движения, помогает детям правильно и выразительно его выполнить. Образное, художественное слово помогает педагогу не только раскрыть содержание музыки, но, главным образом, создает определенное настроение у детей, вызывает желание активно действовать». Педагогический опыт при обучении детей младшего школьного возраста основам танцевального мастерства показывает, что новые движения осваиваются более эффективно, когда педагог направляет учеников на поиск опоры (аналогии) в собственном двигательном опыте : будь то непосредственный опыт, либо запомнившийся ему образ движения другого предмета или существа. Это есть принцип аналогии, подражания. Именно при использовании образно-метафорических выражений двигательный опыт учеников максимально задействован в освоении новых элементов танца. При обучении двигательным навыкам эффективно также создавать ситуацию игры.

Приемы и способы речевого педагогического воздействия влияют на познавательную активность учащихся, обеспечивают их включенность в творческий процесс, повышают психофизический тонус, позволяют достаточно точно и прочно усвоить учебный материал. Были подтверждены выводы исследований в различных областях знаний о том, что на структуру усвоения влияют способ изложения информации и ее смысловое содержание.

Экспериментальные исследования показали, что ученикам очень сложно разучить новое движение, опираясь на его фактические точные параметры (координаты) и физические характеристики (угол, градус, величина силы и так далее). Обучающийся в таком случае не использует свой движенческий опыт. И его интеллектуальная деятельность в выработке двигательного навыка совершается без способствующих факторов (она затруднена). В этом причины слабой эффективности процесса обучения. Если же параметры и характеристики незнакомого ученику движения (положения) заданы образные, метафорические, направленные на использование опыта, как образного,  так и психомоторного, то ученик, как правило, легко усваивает новое ему движение (воспроизводит) и оно прочнее закрепляется в его психомоторной памяти. Ведь "усвоение предполагает прочное "сцепление" вновь поступающей информации с уже имеющейся у школьников".

Часто в практической педагогической работе педагог требует от ученика чтобы он напряг или ослабил ту или иную мышцу. Это тоже можно отнести к физическим характеристикам движения. Но когда я в своей практике использую соответствующее образно-метафорическое выражение, ученик быстро осознает верные двигательные ощущения и осваивает данный танцевальный навык. Более того, показ и объяснение с использованием образно-метафорических сигналов при обучении позволяют воздействовать на обе сигнальные системы, что значительно повышает эффективность обучения.

Отсюда следует, что материал для образно-метафорических сигналов необходимо подбирать учитывая актуальные интересы учащихся, соответствующие степени развития их интеллекта.

Перенос знакомых движенческих ощущений из имеющегося опыта на воспроизведение заданного движения - эффект наслоения - на старый опыт, играющий роль фундамента, опоры, на который накладываются новые двигательные ощущения. но и активно, создавая более точный вербальный образ - аналог движения (положения) с последующим созданием идеомоторного образа.

Задачи, которые я  ставлю перед интеллектом ученика, когда «посылаю» ему образно-метафорический импульс, должны быть простыми, требовать минимум знаний, опираться на сходный для всех учеников данной группы опыт.

Дисциплина «Классический танец» в ДШИ предполагает овладение широким диапазоном хореографической лексики классического танца, возможностью свободного и гармоничного движения в танце; формирование эстетически сложенного тела - инструмента танцора, а также воспитание способностей к выразительности пластических движений.

Танец в образе - это прежде всего выразительный танец. Выразительность исполнения движений - одно из качеств, которым должны обладать учащиеся хореографических отделений школ искусств,  будущие исполнители танцев.